'EPL이적'에 해당되는 글 1건

  1. 2010.01.05 골닷컴의 이청용 팔아먹기? (8)

골닷컴의 이청용 팔아먹기?

축구 이야기 2010.01.05 17:47
골닷컴 한국판이 EPL(잉글리시 프리미어 리그) 전반기 이적 TOP10 기사에 한국인(이청용) 선수를 임의로 끼워넣어 축구팬들의 지탄을 받고 있다.

골닷컴 한국판은 5일 EPL 전반기 이적 TOP10... 4위는 이청용 이라는 기사를 게재하고, 각 포털에 송고했다. (미디어다음 버전은 여기)

문제는 골닷컴 영문판(Goal.com)의 같은 제목의 기사에는 이청용이 포함되지 않았다는 사실이 알려지면서 논란이 일고 있는 것.

골닷컴 영문판(Steven Saunders)과 한국판(김현민)의 TOP10을 비교해 보자.

[영문판 TOP10 : 굵은 글씨는 한국판에서 빠진 선수]

10. Damien Duff (Newcastle United to Fulham)
9. Sebastien Bassong (Newcastle United to Tottenham Hotspur)
8. Roger Johnson (Cardiff City to Birmingham City)
7. Glen Johnson (Portsmouth to Liverpool)
6. Niko Kranjcar (Portsmouth to Tottenham Hotspur)
5. Richard Dunne (Manchester City to Aston Villa)
4. Darren Bent (Tottenham Hotspur to Sunderland)
3. Carlos Tevez (Manchester United to Manchester City)
2. Lee Bowyer (West Ham United to Birmingham City)
1. Thomas Vermaelen (Ajax to Arsenal)

[한국판 TOP10 : 굵은 글씨는 영문판에 없던 선수]

10. 로릭 카나(올림피크 마르세유 -> 선더랜드)
9. 네나드 밀리하스(레드 스타 벨그라데 -> 울버햄튼 원더러스)
8. 데미안 더프(뉴캐슬 유나이티드 -> 풀햄)

7. 대런 벤트(토튼햄 핫스퍼 -> 선더랜드)

6. 로저 존슨(카디프 시티 -> 버밍엄 시티) & 스캇 단(코벤트리 시티 -> 버밍엄 시티)

5. 니코 크란차르(포츠머스 -> 토튼햄 핫스퍼)

4. 이청용(FC 서울 -> 볼튼 원더러스)
3. 토마스 베르마엘렌(아약스 -> 아스날)
2. 리 보이어(웨스트 햄 유나이티드 -> 버밍엄 시티)
1. 리차드 던(맨체스터 시티 -> 아스톤 빌라)

만약 골닷컴이 각국의 편집자들 별로 TOP10을 선정해서 각각의 기사를 쓰는 것이 아니라면, 골닷컴 한국판은 이청용을 팔아서 페이지뷰를 늘리기 위한 꼼수를 쓴 것이라는 비난을 면하기 어렵다.

이 날 골닷컴 한국판은 EPL외에도 SerieA(이탈리아), La Liga(스페인)등 유럽 3대 리그의 전반기 이적 TOP10기사를 동일하게 올렸는데 EPL를 제외한 나머지 두 리그의 기사는 원문을 그대로 번역해서 옮겼다.

페이지뷰를 위해서라면 무슨 짓이든 하는 세상이다.

(2011.3.3. 수정)
댓글을 통해 골닷컴 김현민기자께서 글작성과정에 대한 설명이 있었습니다.
본문에서 제가 "만약 골닷컴이 각국의 편집자들 별로 TOP10을 선정해서 각각의 기사를 쓰는 것이 아니라면"이라고 전제를 달아 놓았던 것도 혹시나 해서였는데, 역시 골닷컴 본사와 별개로 쓴 기사였군요.
쓴 지 일년이 지난 글을 수정하는게 조금 우습지만, 지금이라도 김현민기자 본인께서 설명을 하셨으니, 해당 본문의 거친 표현은 사과드립니다.
 
Trackbacks 0 : Comments 8
  1. Favicon of https://naya7931.tistory.com 버드나무그늘 2010.01.07 02:18 신고 Modify/Delete Reply

    축구쪽은 잘 몰랐었는데.. 이건 정말 너무 끼워먹기네요.. 정말..ㅡ.ㅡ;

    • Favicon of https://philomedia.tistory.com PhiloMedia 2010.01.08 10:30 신고 Modify/Delete

      해외파 한국선수 팔아먹기는 스포츠 언론들의 고질적인 병폐죠.. 야구도 심한가 보군요^^

  2. Favicon of http://dcsquared.wordpress.com DC^2 2010.01.10 15:35 Modify/Delete Reply

    "페이지뷰를 위해서라면 무슨 짓이든 하는 세상이다." 으흐흐 이죠 뭐.

  3. 김현민 2011.03.03 12:09 Modify/Delete Reply

    죄송한데 이건 제가 따로 적은 칼럼입니다. 그래서 제 이름으로 올라온 거구요. 인터내셔널과는 아무 상관이 없는 칼럼입니다. 각 에디션별로 독자적인 칼럼 적는 게 가능합니다. 전 골닷컴 한국판 칼럼니스트고요. 제가 적은 칼럼들은 영문판과는 아무 관련도 없습니다. 번역 칼럼들의 경우는 번역이라고 따로 이름에 붙어있습니다. 뒤늦게 이 글 올라온 거 우연하게 보고 적게되네요.

  4. 김현민 2011.03.03 12:10 Modify/Delete Reply

    게다가 순위 판단 기준은 가격대비로 정했습니다. 그러다보니 리차드 던이 1위였던 거구요. 전 가격대비 얼마나 좋은 모습을 보여주었는가를 판단했거든요. 애초에 순위 자체가 다르잖아요. 인터내셔널판과... 그런데 무슨 끼워팔기라니 표현이 너무 하다는 생각이 드는군요

  5. 김현민 2011.03.03 12:12 Modify/Delete Reply

    아무래도 잘못 생각하시는 부분이 있는 것 같은데... 골닷컴 한국판은 물론 골닷컴 자체가 번역 사이트가 아닙니다. 독자적인 에디션입니다. 그래서 제가 골닷컴 인터내셔널에다가 직접 기사를 송고할 때도 많습니다. 영작해서 말이죠. 제가 인터뷰한 게 영문판에 올라가기도 하구요. 차범근 감독 인터뷰 같은 게 대표적인 케이스죠.

  6. 김현민 2011.03.03 12:22 Modify/Delete Reply

    그리고 EPL 외의 나머지는 번역으로 처리한 이유는 저희가 인력이 부족하기 때문입니다. 그러다보니 나머지 2개는 번역자로 대체했었습니다. 거기 보시면 번역이라고 버젓이 적혀있습니다. 제가 전체리그를 다 볼 수도 없고 또 다 처리할 수도 없는 겁니다.

  7. 검색 2011.03.03 13:05 Modify/Delete Reply

    해서 들러봤는데 이건 포스팅하신 분의 비약이 너무 심하시네요..
    순위만 다르고 내용이 동일하다면야 골닷컴이 비난받을만한 일이 되겠습니다만
    이건 에디터의 재량으로 순위를 새로 구성해서 올린것 같은데요 ㅡ.ㅡ

    형식만 동일하다 뿐, 내용은 완전 다른거 아닐까요?

    좀 어이없네요

Write a comment